#I think I like Greek mythology for the same reason I like yokai
Explore tagged Tumblr posts
Text

Morning cafe draw of Boreas (Greek god of north wind). Drawn with pencil and ink on lined paper.
I like it when wind blowing is stylized as being blown.
I may further edit this digitally, only time will tell.
#my art#ancient greek#boreas#greek gods#the coming of winter and all of that#I think I like Greek mythology for the same reason I like yokai#where everything is a little personified . everything has a little bit of intent and life#the yokai aka shita is also a cloud being that is really cool#my hand was a little shakey on this. o well
4 notes
·
View notes
Text
Masterpost of Ace Attorney: Dual Destinies pun/secret meaning names (Spoilers!)
Oh man... weâre getting into reeeeal punny territory here! I canât wait to do Spirit of Justice....
Since there are so many different puns, itâs kind of given that Iâll miss/deliberately skip a few. Feel free to add any when you reblog.
Anyways, here we go!
Phoenix Wright/Naruhodou Ryuuichi: His given name refers to the mythical firebird of the same name, possibly referring to him ârising from the ashesâ after the fourth game. His last name is a play on ârightâ.
His Japanese given name contains the kanji for ryuu, or Japanese dragon, which is similar to his English given name in that it involves a mythical creature. His surname is pronounced the same as âNaruhodoâ, a word which roughly translates to âI seeâ, or ârightâ.
Apollo Justice/Odoroki Housuke: âApolloâ refers to the Greek god of the same name, who is the god of truth. This refers to his ability to sense lies, therefore revealing the truth. His last name is an obvious reference to his job as a lawyer, and he frequently makes puns out of it.
His Japanese name translates literally to âa surprising man/boy of lawâ. âOdorokiâ means âa surpriseâ, while his last name is a combination of âHou (æł)â, a kanji often associated with law, and âsuke (ä»)â, a kanji often used in boyâs names.
Athena Cykes/Kizuki Kokone: Athena shares her name with a Greek god of wisdom, which sort of fits with her. It also continues the ongoing theme of naming characters after figures of Greek mythology. âCykesâ is a pun on âPsycheâ, which can be lengthened to âPsychologyâ, referencing Athenaâs main focus.
Her Japanese name is a bit more interesting, as it deals mainly with the meanings of the kanji involved. Her surname âKizuki (ćžæ)â is made of the kanji for rare/hope and month/moon, respectively. The combination that makes the most sense would be âmoon (of) hopeâ, as this may be referring to her earing being the final case-solving piece of evidence. Her given name âKokone (ćżéł)â is made up of the kanji for (among many other things) âheartâ and âsoundâ, respectively. This makes sense, as her main ability is hearing the âsoundâ in otherâs hearts.
Simon Blackquill/Yuugami Jin: Though it may seem like a pretty normal name, âSimonâ may be referring to his method of manipulating people in court. Itâs almost like heâs playing âSimon saysâ with everyone! âBlackquillâ is an obvious reference to his design.
His Japanese surname âYuugamiâ is a homonym of âYugamiâ, meaning âa warp/distortionâ. âJinâ simply means swiftness. Iâd also like to point out that, though âYuugamiâ is supposed to be a homonym, the kanji used to spell it are ânight/eveningâ and âgodâ. This seems oddly fitting (to me, anyways).
Taka/Gin: His pun names are quite simple, especially when compared to everyone elseâs. âTakaâ literally just means âhawkâ in Japanese (Very creative naming, Blackquill), while his Japanese name means âsilverâ.
Bobby Fulbright/Ban Gouzou: His last name was probably chosen just for the sake of Blackquill calling him âFoolbrightâ.
The kanji making up his surname, âBanâ, is also utilized in the words âwatchdogâ and âguardâ. This is obviously referring to his occupation as Blackquillâs guard. His given name is a combination of âèœâ, meaning âroar/thunder/boom/resound" and âäžâ, meaning âthreeâ. This can be interpreted as either referring to his loudness and eccentric personality (mostly referring to the first kanji), or it may be referencing the three bombings carried out by the Phantom.
Trucy Wright (Enigmar)/Naruhodou Minuki: Her English first name may be a play on âtrue seeâ, referring to her ability to perceive peopleâs nervous tells. Itâs also quite similar to the russian word for âpantiesâ, but Iâd rather not think about that. Her first English last name is a slight misspelling of âenigmaâ, a word used to describe a mysterious thing or person, while her current one is a play on ârightâ.
âMinukiâ is similar in spelling to the word âMinukuâ, meaning âto see throughâ, referring to her perception ability. Her surname is pronounced the same as âNaruhodoâ, a word which roughly translates to âI seeâ, or ârightâ.
Klavier Gavin/Garyuu Kyouya: His English first name means âpianoâ in German. This refers to both his high usage of German terms and involvement with music.
The first kanji in his Japanese surname (éż) means âto echoâ or âto resoundâ, referring again to his involvement with music.
Gaspen Payne/Fumitake Auchi: âGasp in painâ. Simple enough.
His Japanese surname is a play on âouchâ, while his given name is basically his brotherâs given name, except that the two kanji (âfumiâ and âtakeâ) have switched places.
Juniper Woods/Morizumi Shinobu: Both her English given name and surname are references to her association with nature.
In her Japanese surname, âmoriâ means âforestâ. âShinobuâ may mean a few different things (including purity, belief, and recall) depending on the different kanji used to spell it.
Ted Tonate/Barama Shingo: His English full name is a play on âdetonateâ.
For the Japanese name pun, you must move âmaâ on the end of his surname to the front of his given name. This gives you âBara Mashingoâ. Though it isnât the exact word, âBaraâ is probably a play on the word âto disposeâ, referencing his profession. âMashingoâ is basically âMachine languageâ (âgoâ means language. For example, ânihongoâ means âJapaneseâ.), referring to his habit of using text-to-speech instead of normal speech.
Candice Arme/Kaku Hozumi: Her English name is a pun on âCan disarmâ, referring to her profession.
Her Japanese name may be a play on the phrase âkakuho zumiâ, meaning âbeen securedâ. This is another possible reference to her profession.
Rex Kyubi/Kyuubi Ginji: Kyuubi is the Japanese name for the mythical nine-tailed fox, picked for both his role as the Amazing Nine-Tails and his main occupation as the alderman of Nine-Tails Vale.
Rex means king in latin (think T. rex), possibly referring to his occupation as the alderman of Nine-Tails Vale (which is similar in rank to king- at least a little). The kanji compound that forms âGinjiâ translates to âthe next silverâ. This makes his full Japanese name âThe Next Silver Nine-Tailed Foxâ. What does this have to do with anything? I have no idea.
Jinxie Tenma/Tenma Yumemi: âTenmaâ is made of the kanji for âheavenlyâ and âhorseâ, ending up as something similar to pegasus. What does this have to do with her or her father? I canât tell.
Her English given name is derived from âjinxâ, the definition of which is âsomething or someone that brings bad luckâ. The first kanji in her Japanese given name can be translated as âdreamâ, referencing her tendency to sleepwalk while dreaming she herself is a yokai.
Damian Tenma/Tenma Deemon: See the previous entry for the definition of âTenmaâ.
Both his English and Japanese given names are a play on âDemon/Daemonâ, referring his association with the yokai âTenma Taroâ.
Phineas Filch/Zeniarai Kumabee: âFilchâ is a British slang term meaning âstealâ. This is fitting for obvious reasons.
âKumabeeâ is made up of both the Japanese word for bear (kuma) and a strange version of âbearâ (âbeeâ, apparently). Zeniari is derived from the name of a yokai (âazukiaraiâ), with âzeniâ (a fictional currency used in a few Capcom games) replacing the first part of the word.
Florent LâBelle/Biyouin Shuuichi: âFlorentâ is an old French term meaning âto flowerâ, while âLâBelleâ is derived from the French term âle belleâ, meaning âthe beautifulâ. One interesting thing to note is the feminine version of the phrase is used instead of the more masculine âbeauâ (about the same equivalent as âhandsomeâ).
The first kanji in his Japanese given name (âshuuâ) can be translated to refined, elegant, or graceful, while âIchiâ just means âoneâ, causing his whole given name to roughly translate to âthe elegant/refined/graceful oneâ. Meanwhile, âBiyouinâ just means âbeauty parlorâ.
Hugh OâConnor/Shizuya Rei: His full English name was probably picked due to the pronunciation similarities between it and the phrase âYouâre a goner!â
His Japanese given name translates into âzeroâ, referring to his wonderful grades. His Japanese surname is derived from the word âshizukaâ, meaning calm or peaceful. âYaâ (used to replace âkaâ in his surname) is the same pronunciation as the word for âarrowâ, probably referring to his affinity for archery.
Robin Newman/Atsui Chishio: Her English given name was chosen due to the fact that it is androgynous. âNewmanâ refers to the fact that she became a ânew manâ when her parents forced her to.
âChishioâ, her given name, literally means âblood circulating within the bodyâ. This phrase is often used to describe someone who is hot-headed, fitting nicely with her male persona. âAtsuiâ means âhot (temperature)â.
Aristotle Means/Ichiro Shinji: He shares his English given name with a Greek philosopher of the same name. Meansâ saying is an exaggerated version of one of this philosopherâs philosophies. His last name just references his saying.
His full Japanese name means âto believe in one roadâ (Ichiro= one road, Shinji= to believe). This refers to his single-mindedness with his philosophy.
Constance Courte/Michiba Masayo: Her English given name is similar to âconstantâ, possibly referring her constant steadiness against the rising âDark Age of the Lawâ. Her English surname obviously refers to âcourtâ.
If you omit the second kanji from her Japanese given name, her full name means âPrecise Guidanceâ, something expected from a teacher.
Myriam Scuttlebutt/Uwasa Atsume: Other than sounding funny, âscuttlebuttâ is a slang term for âa rumorâ.
Her full Japanese name means âCollecting Rumorsâ (Uwasa= rumor(s), Atsume(ru)= to collect/collecting).
Clay Terran/Aoi Daichi:Â His names are earth-themed (Aoi Daichi= Blue Earth)... and heâs an astronaut (well, not actually, but... let the boy have his dreams)... haha... (I didnât even have to look any of Clayâs stuff up I just have it memorized look at how fancy I am)
Solomon Starbuck/Hoshinari Tayou: His English given name was probably used so âSolâ (latin for âsunâ) could be used as a nickname. âStarbuckâ was possibly chosen because âstarâ, as well as the connections to a character from Battlestar Galactica.
When combined and modified slightly, his full Japanese name translates to âI want to become a star (Hoshinaritai yo-)â. By themselves, his given name means âsunâ and his surname comes from the phrase âHoshi ni naruâ, or âto become a starâ.
Yuri Cosmos/Oogawara Uchuu: His English first name is a reference to the first man to survive a trip to space, Yuri Gagarin. âCosmosâ is just another name for galaxy- it makes sense why it was used.
His Japanese surname means âriversideâ. Since the Japanese word for the Milky Way literally translates to âHeavenly Riverâ, thatâs the river that this is probably referring to. Though not using the right kanji, his Japanese given name has the same pronunciation as the word for âspaceâ.
Aura Blackquill/Yuugami Kaguya:Â See Simonâs entry for info on Blackquill/Yuugami.
âAuraâ is the name of a NASA satellite, which fits with the existing space theme. âKaguyaâ is also the name of a satellite, though this one is a nickname. Her Japanese given name is also shared with a character from the Japanese story âThe Tale of the Bamboo Cutterâ, who is later revealed to be a princess from the moon.
Metis Cykes/Kizuki Mari: See Athenaâs entry for info on Cykes/Kizuki.
Metis shares her given name with a greek deity of the same name, whom is also the mother of the goddess Athena. This parent-child Greek naming scheme is shared with another character, though I wonât name anyone because SPOILERS! Anyways, her Japanese given name can also be read as âShinriâ, which is fittingly the Japanese word for psychology.
Sasha Buckler/Umino Shouko: Her English name combines to form âSwashbucklerâ. Pirates!
Her Japanese name is a homophone of the phrase âevidence of the seaâ (Umi no Shoko).
Orla (Ora) Shipley/Arafune Are: Orla and Ora are both derived from âOrcaâ. Shipley, well, is derived from âshipâ.
âArafuneâ means wild boat, while âAreâ is derived from âHoeruâ, or whale.
Jack Shipley/Arafune Ryouji: âJackâ may be referring to a type of maritime flag, or the titular main character of Pirates of the Caribbean. Again, âShipleyâ= ship.
âArafuneâ= wild boat.
Marlon Rimes/Itsuka Ikuya: His English given name refers to the species of fish with the same name- He can be seen slinging one over his shoulder when he gets all beefed up. âRimesâ is an obvious play on âRhymesâ, referring to his habit of rapping.
âItsukaâ, when spelled with different Kanji, means âsomedayâ. This probably refers to his want to someday get revenge on the whale. His Japanese surname and given name also rhyme.
Herman Crab/Sugomori Gaku: His full English name is a play on âHermit crabâ, possibly referring to his reclusive nature.
âSugomoriâ comes from a combination of ânestâ (su) and a modified version of âto babysitâ (komori). This refers to his relationship with Sniper the penguin chick.
Norma DePlume/Uratori Reika: Her full English name is a play on the phrase âNom de plumeâ, otherwise known as âpen nameâ.
Azura Summers/Natsukaze Suzumi: Her English given name is probably derived from âAzureâ, a blue color usually associated with the ocean or sky. âSummersâ probably refers to the season.
Her Japanese surname can be translated as âsummer cold/illnessâ, and the last kanji is silent. âSuzumiâ means âto cool offâ, which makes her full name âto cool off a summer coldâ.
Well, that took a long time. I canât wait to do SoJ, heh... so many name puns...
#ace attorney#ace attorney funny#dual destinies#Ace Attorney Dual Destinies#DualDestinies#phoenix wright ace attorney dual destinies#dual destinies spoilers#gs5 spoilers#spoilers#phoenix wright ace attorney#ace attorney name puns
25 notes
·
View notes
Photo

New Post has been published on https://nexttattoos.com/japanese-tattoos-history-and-meaning.html
Japanese tattoos history and meaning

Japanese tattoos are one of the most popular styles in tattoo art, but did you know that every picture used in Japanese tattoos has a meaning and purpose? This is one of the reasons that the Japanese tattooing tradition continues so long and has appealed so many outside of Japanese culture. If you think closely about a Japanese tattoo, then I recommend that you read this article well so that you understand the meanings of the Japanese tattoo. There is a lot to learn, and when it comes to putting something on your body that lingers forever you should at least understand the meaning.
Japanese tattoos: history and culture
Japanese Tattoos Full Body Sleeve Traditionally, Japanese tattoos began as a means of promoting social status as well as promoting spiritual symbols, which were often used as a kind of charm as a symbol of devotion as well as protection, not unlike modern religious tattoos. Over time, tattoos were developed in Japanese culture as a form of punishment similar to what was seen in Rome, where it was common to tattoo prisoners of war, criminals and slaves as a means of instantly recognizing their position in society. Eventually, the practice faded and tattoos returned as a status symbol among the commercial class, which, interestingly enough, were banned from showcasing their wealth. After World War II, tattoos were banned by the Emperor of Japan in an effort to outlaw Japanâs image in the West. Tattoos in Japan then took on a criminal element, but these foreigners did not stop being so fascinated by how to seek the skills of Japanese tattoo artist practice, which helped keep Japanese-style tattoos alive. The modern connection between traditional Japanese tattoos and the criminal element is said to have led to the adoption of tattoos by the Yakuza, the Japanese mafia. This has also served to promote the âcoolâ aesthetics of traditional Japanese tattoos. Today, many people proudly wear Japanese-style tattoos for their beautiful artistic merits, fluid composition, and deep meaning associated with the many aspects of Japanese tattoo designs.
The meaning of traditional Japanese tattoos
There are a number of Japanese-style images and symbols used by tattoo artists to convey specific meanings. These images are used to convey a personâs beliefs, hopes, or character traits. Called âmotivesâ, these design elements are supposed to have the same meaning, where they are used, so that the sense of the individual is not unique. This means that anyone who sees the tattoo can immediately see the meaning and what it wants to have promoted eyeglass wearers, be it personality traits, character attributes or membership of a criminal organization.
Japanese Dragon Tattoos:
Importance: Wisdom, strength, power for the good, wind / water Dragons in the west traditionally symbolize strength, wildness and wealth. Not only are they a destructive force, they are also considered guardians. The Japanese, and the East in general, see kites differently. In Japanese traditional tattoo art, dragons are generous, kindly forces that use their power to do good for humanity. Wisdom is another attribute attributed to dragons. These positive connotations have made dragon tattoos the most popular of the Japanese style tattoos.
Koi Carp Tattoos:
Importance: Determination, strength, courage, desire for success, water Koi Fish Japanese tattoos are another of the most popular tattoo designs in traditional Japanese tattoo art. Koi are a specially bred kind of carp, a fish originated in China, where the koi actually comes from. Koi are given male traits in traditional Eastern folklore such as strength and valor. For this reason Koi also symbolize determination and a strong will to succeed and to âsomething moreâ.
Japanese Phoenix Tattoos:
Importance: Rebirth, triumph, fire This tattoo, like many other Japanese tattoos, has a common background with other cultures. Most of us are familiar with the story of the Phoenix, a bird that is consumed by fire, and then rises from its own ashes. Many are unaware that the story exists in many cultures and too often throughout history, including Greek and Roman mythology, Middle Eastern folklore and even America. Japanese phoenix history draws its source from history, which is native to mainland China. Regardless of origin, Phoenix tattoos are meant to symbolize rebirth and triumph as well as a renewal and transformation of oneâs self.
Japanese Tiger Tattoos:
Importance: Strength, courage, protection against misfortune, evil spirits and diseases, wind The Japanese tiger tattoo carries with it the same qualities that we attribute to the real animal strength and courage, but also a long life span. The tiger tattoo is also to ward off evil spirits and bad luck, as well as disease. The tiger is a symbol of both the north and autumn, it is said that they control the wind, and they are one of the four sacred animals.
Japanese Fu Dog Tattoos:
Importance: protective, strong, courageous, good luck, heroism This tattoo resembles both a lion and a dog. More precisely, it looks like a lion with pointed ears. They are considered protective, strong and courageous. As statues, they serve to keep evil out, since tattoos serve them as protectors and often show a brave person with heroic aspirations.
Japanese snake tattoos:
Importance: Protection, wisdom, luck, strength and change In traditional Japanese tattoos, the snake holds a wide range of meanings and performs a number of important functions. Among its many properties is the protection from illness, misfortune. Snake tattoos also provide wisdom and protection, especially from the results of bad decisions. The snake may also embody regeneration, healing, and medicine, as worshiped in Japanese culture in conjunction with medical rites and remedies. As a symbol of luck, it was also seen as good health. The Japanese snake tattoo also symbolizes the female divinity.
Japanese skull tattoos:
Importance: Life death The skull tattoo is considered negative in many cultures as death. To have danger or a bad destiny. But in Japanese culture, itâs just the opposite of a human skull symbolizing the natural life cycle so whatâs positive. In general, in the Japanese tradition it symbolizes the change in life as death or as the birth.
Japanese flower tattoos:
Flower tattoos have a very important meaning in the Japanese tradition and a very important Japanese design and considered as art. I have put some flower examples in pictures below that you can choose and use as a tattoo if you like it.
Oni or Demon Mask Tattoos:
importance : Good and evil, protectors, tricksters, demons The demon mask tattooing is very common in the Japanese tradition and is a belief in the ghost wave in the demons that punish the evil and the unjust. While some demons are considered protectors. An example of this would be a demon after a dead monk protecting his Temel. In English, Oniâs word is best translated as Ogre or Troll (the Japanese word for âdemonâ is actually âYokaiâ). In Japanese culture, the demons are known as terrorists of the villages where they torture the village more inhabitants. Yet the symbolism as the images of the marauding ogre is not far from the idea of ââthe evil spirit that is supposed to convey the tattoo.
Japanese Water Tattoos:
importance : Movement, power, fluid, life There are many Japanese tattoos that are connected to the water. In particular, waves are an element of Japanese tattoo art that may be among the best known. The image of water in Japanese traditional is often combined with dragon demons and water also symbolizes strength and life, and also tide and ebb. Water is strong and fast and at the same time gentle and calm. Looking for something unique? These are not for everyone, but if you want to get a traditional Japanese tattoo with some interesting items, you should check our post on Yokai tattoos. These tattoos are designed with odd creatures from Japanese folklore and ghost stories. You may or may not recognize some. One thing is for sure, they are much more memorable than a Koi tattoo.
0 notes